yEtra kalangaL
yEtra kalangaL yedhirpongi mIdhaLippa
mAtrAdhE pAl soriyum vaLLal perum pasukkaL
Atrap padaiththAn maganE arivurAi!
Utram udaiyAi periyAi ulaginil
thOtramAi nindra sudarE! thuyilezhAi
mAtrAr unakku valitholaindhun vAsarkaN
AtrAdhu vandhun adipaNiymApOlE
pOtriyAm vandhOm pagazhndhElOr empAvAi.
Essence of the verse
Comparing their cohort of maidens reaching the doorstep of Krishna to the assemblage of vanquished kings knocking at his doors, Andal remarks on the similarity of the action but the difference in the purpose and perception of the two groups.
Word meaning
yEtra kalangaL
- As many vessels as are available
yedhir pongi
- Flowing freely into them
mIdhu aLippa
- Filling them freely to the brim and more
pAl soriyum
- They shower milk
vaLLal
- Such generous
perum pasukkaL
- Gigantic cows
Atra padaiththAn
- He that owns them (Nandagopa)
maganE
- You, who are his son
arivurAi
- Please become conscious
Utram udaiyAi
- Dependable well-spring of succour!
periyAi
- Distinguished one! (One whose eminence is beyond imagination)
ulaginil
- In this world
thOtramAi nindra
- You manifested yourself
sudarE
- You who are radiance personified
thuyil ezhAi
- Be pleased to awaken
mAtrAr
- Your opponents
unakku vaili tholaindhu
- Having lost their all to you
un vAsal kaN
- At your doorsteps
AtrAdhu vandhu
- They hang around helplessly
un adi paNiyum A pOlE
- (And) surrender at your feet. Similarly
yAm
- We
pugazhndhu
- Sing your praises
pOtri
- Extol your virtues
vandhOm
- (And) Have come.
ElOr empAvAi
- Hear and resolve to do as said, my girl.
Commentary
Starting with this verse, over the next couple of verses, Andal and her cohort of young women, who have reached the doorstep of Krishna’s mansion, are seeking to awaken only Krishna. It would seem that Nappinnai has, therefore, awoken, responding to Andal’s plea in the previous verse.
This verse underscores both the omnipotence and the benevolence of God (mEnmai and nIrmai. He is kAruNikanAna sarvEsvaran, the compassionate Supreme Being). Nandagopa’s cows, at the mere sight of a vessel, voluntarily flow and fill it up to the brim. They are a metaphor for God’s generosity, which is always freely overflowing; what is required of us is the capacity to be able to ‘catch’, or comprehend it.
The kings, shorn of their pride, wait at the palace gates for an audience with Krishna. So too, says Andal, have she and her cohort of young women of Aaypaadi reached his doorstep, shorn of their ego (aham). While the former wish to pray for restoration of their glory, Andal and her friends are praying to be accepted in Krishna’s service, to spread the glory of his name through their actions.